地球にいのちが生まれて40億年、人類が誕生して500万年の歴史の中で、今私たちはものもお金もエネルギーも手に入れて、すべての邪魔者を排除し、先人が夢にも見なかったほどのよりよい生活ができるようになった。しかし2011年3月に三陸沖で発生した東日本大震災、それにともなう大津波によってかけがいのない2万人近い人のいのちが奪われた。最も大事なものはいのちである。釜石市ではギネスブックにも載るような強固な鉄筋コンクリートでつくった防潮堤を超えて、1,000人近くのいのちを一瞬にして奪った。どんなに科学・技術・医学を集めても、死んだものを生かすことは絶対できない。世界で最も自然災害が多いと言われている日本では三陸沖に限らず、どこでもこのような大災害が起こるかもしれない。いのちをと豊かな生活を守るために何ができるか。
震災後、常緑広葉樹の北限に近い釜石市の北に位置する大槌町に私達が現地調査に入ったところ、シラカシ、タブノキなど土地本来の森の主木は残されていた。しかし大槌町から仙台平野までの海岸沿いを調べると防潮林としてせっかく植えられてきたマツ林は根こそぎなぎ倒され、それが津波によって内陸部まで入り、平地や川沿いの残されていた家や車を破壊する二次災害まで起こしている。
今、私達ができること。それは単に鉄筋入りの防潮堤をつくることだけではない。また周囲が海で囲まれている日本列島で、すべて高台に上がったとしても山がせまった地形が多く、不便で生活が困難である。今まで住んでいた海岸沿いこそ、最も生態系が豊かで生物生産性も高く、多くの住民がいのちを繋ぎ、何世代も生き残ったところである。被災地での植生調査によって確認された、タブノキ、シラカシ、アカガシ、ウラジロガシ、仙台平野から南はスダジイなどのその土地に何千年も生き抜いてきた、“ふるさとの木によるいのちを守る森”をつくることではないか。ハードな施設、鉄筋コンクリートは何百億円かけてつくっても現在では50年少々しかもたないと言われる。補修しても100年は難しいとも。私たちは危機をチャンスに、個体の交代があっても次の氷河期が来ると予測されている9000年残る、本物の森をつくりたい。大きくなったものは丁寧に伐採して、焼かない、捨てないでドイツの林業のように家具や建築材に使えばよい。土地に合わないマツ林などは伐採したり、枯れてしまえば再度植えて、いつまでも管理しなくてはならないが、土地本来の潜在自然植生に沿った森は後継樹が待ち構えている。ローカルにはいのちを守る防災・環境保全林、経済林、また豊かな土地本来の緑景観を形成し、飽きない観光資源になる。グローバルには樹林の乾燥重量の50%は炭素であるから、CO2を吸収・固定し、地球温暖化を防ぎ、色々な種類の木を混植することで、生物多様性も維持できる。
木を植えていのちの森をつくることは、本気になれば誰でもできる。日本人が4000年来、新しい集落、町づくりに際して、鎮守の森に相当する“ふるさと木によるふるさとの森”をつくったように、今私達が未来に向かって、シイ、タブ、カシ類の種を拾い、根群が充満したポット苗をつくる。そして毒を除いた、残された有機がれきなどやコンクリートの破片なども人の頭くらいの大きさより小さく割って、土と混ぜながら通気性のよいほっこらしたマウンドをつくる。そこに国民運動、国家プロジェクトとして、南三陸のすべての可能なところに植樹する。そのノウハウと成果を日本列島、全アジア、世界に発信する。
今すぐ足元からできる、いのちの森を三陸の未来のため、日本の将来のため、また限られた地球上で、70億人の人達の豊かな生活を保障し、何があっても遺伝子を未来につなげるためつくりましょう。それはあなたのため、あなたの愛する人と国土、地球を守るためです。私もいのちある限り、皆さんと共に木を植え続けます。本物の、いのちと生活、未来に続く遺伝子:DNAを支えるために。
It has been four billion years since life came into existence on earth and five million years since mankind came into existence. During that duration of history, we managed to earn money, gather material wealth and harness energy and eliminate all the things that are a nuisance to us. As a result, we have a life that is far better than that any of our ancestors had ever dreamed of. In March 2011, however, priceless lives of close to 20,000 people were claimed by the Great East Japan Earthquake off the coast of Sanriku and the great tsunami that followed. The most important thing of all is life. In the city of Kamaishi, lives of almost 1,000 people were taken away within a matter of an instant by the tsunami waves that went over the coastal levee with reinforced concrete that was supposed to be so strong that it entered the Guinness Book of Records. No matter how much of scientific, technical or medical knowledge and expertise are gathered, life that is once lost can never be revived. It is not something that matters only to the coast of Sanriku. This magnitude of natural disaster could happen anywhere in Japan that is said to suffer from more natural disasters than anywhere else in the whole world. What can we do to protect lives of people and their enriched lives?
After the earthquake, we visited the town of Otsuchi located on the north side of the city of Kamaishi, close to the northern end of the broad-leaved evergreen forest, for the purpose of investigation. There, we found principal trees that are indigenous to the area such as Quercus myrsinaefolia and Machilus thunbergii that still remained intact. However, as we investigated along the shoreline that stretched from the town of Otsuchi to the Sendai Plain, we found out that the pine trees that had been painstakingly planted there to become a tide-water control forest had been completely eradicated. Not only that, they got washed away inland by the tsunami and ended up causing secondary disasters by damaging houses and cars on the inland flat land and along the river.
What we can do now…should not be just a simple act of building an iron-reinforced coastal levee. In the archipelago of Japan that is surrounded by the water, putting everything on top of the pedestal of raised land would only inconvenience people’s lives, given the landscape that is often towered by mountains nearby. Along the shore that has always been resided by people is the place that is most abundant in terms of the ecosystem and enjoys high microbial productivity. Many residents have passed their lives on to many generations that followed. Make a “forest with trees that are indigenous to the home of the people there that can also protect their lives.” Use the trees that have survived through thousands of years there that were confirmed intact in our vegetation survey in the disaster area, such as machilus thunbergii, quercus myrsinifolia, Japanese evergreen oak, quercus stenophylla and also castanopsis sieboldii for the area to the south of the Sendai Plain. Shouldn’t that be what we should do? Hard and solid facilities or iron fortified concrete is said to last only a little over 50 years at this point even if we spent billions of yen. Some say it would be difficult to make them last for more than 100 years even if we mend them. What we want to do is to leverage this crisis as an opportunity to create a real forest that will last for 9,000 years until the next Ice Age that is expected to come, throughout and regardless of turnovers of individuals. Trees that are grown too big can be carefully cut down and will not be burned or thrown out: They can be used for furniture or construction materials just like the German timber industry does. Pine trees that are not suitable for the land will have to be cut down or re-planted when they die, requiring constant and eternal care, but forests that are in accordance with potential natural vegetation that is indigenous to the area are awaited by the subsequent forests.
Locally, they become disaster-prevention forests/environment preservation forests and commercial forests that protect lives and also form a green landscape that is original to the land and becomes insatiable resources for tourism.
Globally, given that 50% of the dry weight of forest is carbon, CO2 will be absorbed and fixed, preventing global warming and by planting various types of trees, a biodiversity will be sustained.
Planting trees to create a forest of life that protects life is something any of us can do once we put our heart into it. Just like how the Japanese people have been creating “home town forests made of home town trees” that are the equivalent of groves of village shrines as they built new villages and towns for the last 4,000 years, we will pick up seeds of Castanopsis, Machilus thunbergii and oaks to make pots of seedlings filled with roots for the future. We will break de-poisoned remnant organic rubble and debris of concrete into sizes smaller than human heads and make rounded mounds that allow air to pass through easily by mixing them with soil. We will then plant trees wherever possible all over Minamisanriku as a part of a national movement or a national project. We will then send out the know-how and results gained from it to all over Japan, to all over Asia and throughout the world. Let us create forests of life. It is something we can do from where we stand, for the future of Sanriku and for the future of Japan, to ensure rich lives for 7 billion people and hand down our DNAs to the future no matter what happens on this finite mother earth. You will do it for your own sake, to protect the people, land and the mother earth that you love. I will continue planting trees as long as I live together with you – to support real lives and lives that people live and our genes, our DNA that will last for the future.